¿Cómo dijo?: nueva película «Maestro» de Bradley Cooper cita dos dichos chilenos que nunca existieron

La historia basada en Leonard Bernstein y su esposa Felicia Montealegre, quien era costarricense y chilena, cita dos supuestos dichos de Chile que probablemente nunca has escuchado.

En reiteradas ocasiones ha quedado en claro que el dialecto chileno es uno de los más diversos debidos a su demografía, sin embargo, el actor y cineasta estadounidense Bradley Cooper parece haber llevado esta “diversidad” a otro nivel en su nueva película “Maestro”, donde citó dichos supuestamente chilenos.

En su más reciente cinta, la cual dirige y protagoniza junto a Carey Mulligan (Promising Young Woman), el actor relata la vida de Leonard Bernstein un director de orquesta estadounidense excepcional, que se enamora de Felicia Montealegre.

Es a través de este personaje de “Maestro” que comenzó a viralizarse en redes sociales una gran incógnita sobre unos supuestos dichos chilenos. Felicia, quien nació en Costa Rica en 1922, fue criada en nuestro país, donde se convirtió en actriz y pronto comenzó a hacerse conocida como la “mujer más bella de Chile”

La chilena conoció a Bernstein gracias a su profesor de piano, Claudio Arrau, para luego comenzar una compleja, pero apasionada historia de amor, argumento principal de “Maestro”.

Aunque la historia de este romance se sigue casi al pie de la letra, un pequeño detalle ha hecho detenerse a los chilenos que han visto la película, esto, pues ambos actores, Mulligan y Cooper, citan dos supuestos dichos chilenos que nunca existieron (y que además carecen de sentido).

¿Lost in translation?

Fue la usuaria de TikTok “Como te lo explain” quien compartió su duda al respecto: “En la película se habla de dos dichos chilenos que yo jamás he escuchado en mi vida. O estos dos dichos existen y son del año del cuete o Bradley Cooper es el maestro del toyo”, apunta la chilena.

Posterior a eso muestra una escena de la cinta donde Mulligan dice: “En Chile hay un dicho que dice que nunca debes pararte bajo un pájaro lleno de caca”, además de otra frase de Cooper: “Quiere decir: Me muero y me está saliendo una hernia”.

Como era de esperarse, varios seguidores del actor aseguraron a la tiktoker que podría tratarse de un error en la traducción de algún dicho mal asesorado o que simplemente es un invento del estadounidense, lo cierto es que si no fuera porque Cooper no tiene Instagram, ya tendría varias recetas de comida chilena en sus comentarios.

Fuente: BioBioChile

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *